科技巨头的实时翻译视频会议应用
发布时间:2026-01-05 来源:飞视美
视频会议中的实时翻译目前已经取得了长足的进步,但它还不能完全取代人类流畅的理解。视频会议实时翻译的未来不仅在于理解所说的内容,还在于理解所说的方式。
OpenAI 和 DeepL 等公司也在探索这种深度和“维度”,他们正在开发先进的大型语言模型,这种模型可以根据礼貌和文化规范调整语气,检测和反映情感细微差别,根据上下文翻译成语和幽默,并个性化语音翻译,使之更像说话者的真实声音。
Zoom 通过 Kudo 和 Interprefy 等合作伙伴,利用人工智能和人工翻译功能集成了十几种语言的实时翻译。
Microsoft Teams 提供实时字幕和翻译,并由 Azure 认知服务提供支持。
Google Meet 提供英语、西班牙语、法语等语言的实时字幕,并通过 AI 更新推出扩展的语言支持。
Google也在尝试人工智能头像、情感感知语音引擎和自适应音调翻译——这是使多语言交流更加人性化的下一个前沿。2025年6月初,Google Beam 终于正式推出,其目标是为视频会议体验带来人性化体验。该项目前身为 Starline 项目,其专注于完善人机交互的细节(以及即将发布的实时翻译功能),可能会改变游戏规则。
Google Beam 总经理 Andrew Nartker 表示,其 AI 视频模型与光场显示器的结合创造了“一种深刻的维度感和深度感,让你能够进行眼神交流,解读微妙的暗示,并建立理解和信任,就像面对面会议facemeeting一样。
上一页:最后一页
下一页:3D视频会议的前沿科技